Недавняя игровая презентация Xbox Games Showcase оставила после себя гнетущее послевкусие у русскоязычной аудитории. Анализ представленных проектов показал неутешительную картину: абсолютное большинство анонсированных игр, судя по всему, выйдет без перевода на русский язык, что вызвало волну разочарования и критики в игровом сообществе.
Особенно остро воспринята новость об отсутствии локализации в крупных и ожидаемых RPG, где сюжет и диалоги играют первостепенную роль. Так, масштабная The Outer Worlds 2 от Obsidian и ролевая игра The Blood of Dawnwalker от бывших сотрудников CD Projekt RED не получат даже текстового перевода. Подобная участь постигла и многие другие проекты, включая экшен Aphelion от студии Don’t Nod, Grounded 2, High on Life 2 и ремейк Tony Hawk's Pro Skater 3+4.
Среди немногочисленных исключений оказались всего несколько игр. Надежду вселяют заявленные русские субтитры для таких проектов, как Cronos: The New Dawn, спин-офф серии A Plague Tale под названием Resonance и Ninja Gaiden 4. Настоящим сюрпризом стал анонс полной русской локализации, включая озвучку, для новой Gears of War: E-Day, что, впрочем, лишь подчеркивает общую безрадостную тенденцию.
В сети игроки активно обсуждают сложившуюся ситуацию. Многие сходятся во мнении, что отказ от базовых субтитров в современных реалиях выглядит как сознательное решение, а не следствие бюджетных ограничений. В ответ на это все чаще звучат мнения о необходимости полагаться на фанатские переводы. Однако, как резонно отмечают пользователи, создание качественной неофициальной локализации, особенно для масштабных игр — это долгий и трудоемкий процесс, а машинные переводы не способны обеспечить должного погружения.